Europejska konwencja o wykonywaniu praw dzieci

ROZDZIAŁ V: Postanowienia końcowe

Art. 21. Podpisanie, ratyfikacja i wejście w życie

1) Niniejsza Konwencja jest otwarta do podpisu dla Państw Członkowskich Rady Europy, a także dla Państw nie będących członkami Rady Europy, biorących udział w jej opracowaniu.

2) Konwencja podlega ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, akceptacji lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

3) Niniejsza Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie okresu trzech miesięcy od dnia, w którym trzy Państwa, w tym co najmniej dwa Państwa członkowskie Rady Europy, wyraziły zgodę na związanie się Konwencją, zgodnie z postanowieniami ust.2.

4) W stosunku do innych Sygnatariuszy, którzy następnie wyrażą wolę związania się Konwencją, wejdzie ona w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia złożenia dokumentów ratyfikacyjnych, akceptacji bądź zatwierdzenia.

Art. 22. Państwa nie będące członkami Rady Europy i Wspólnota Europejska

1) Po wejściu w życie niniejszej Konwencji, Komitet Ministrów Rady Europy, z własnej inicjatywy bądź z inicjatywy Stałego Komitetu i po porozumieniu się ze Stronami, może zaprosić do przystąpienia do Konwencji każde Państwo nie będące członkiem Rady Europy, które nie brało udziału w przygotowaniu Konwencji, jak również Wspólnotę Europejską, podejmując decyzję w tym przedmiocie większością głosów określoną w art. 20 pkt. d Statutu Radu Europy, przy jednomyślnej zgodzie przedstawicieli Umawiających się Stron, uprawnionych do zasiadania w Komitecie Ministrów.

2) W stosunku do Państw przystępujących oraz do Wspólnoty Europejskiej Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia złożenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy dokumentów przystąpienia.

Art. 23. Zakres terytorialny

1) Każde Państwo, w chwili podpisania lub składania dokumentów ratyfikacyjnych, akceptacji, zatwierdzenia bądź przystąpienia, może określić zakres terytorialny obowiązywania Konwencji.

2) Każda ze Stron może w dowolnym późniejszym terminie, w drodze oświadczenia skierowanego do Sekretarza Generalnego Rady Europy, rozszerzyć stosowanie niniejszej Konwencji na wszystkie inne, określone w oświadczeniu terytoria, za których stosunki międzynarodowe jest odpowiedzialna albo w których imieniu może podejmować zobowiązania. W stosunku do takiego terytorium niniejsza Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia otrzymania oświadczenia przez Sekretarza Generalnego.

3) Każde oświadczenie złożone stosownie do ustępów poprzedzających może być, w stosunku do każdego wymienionego w nim terytorium, cofnięte przez notyfikację skierowaną do Sekretarza Generalnego. Cofnięcie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego.

Art. 24. Zastrzeżenia


    Składanie jakichkolwiek zastrzeżeń do postanowień Konwencji nie jest dopuszczalne.

Art. 24. Wypowiedzenie

1) Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą Konwencję w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy.

2) Wypowiedzenie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego.

Art. 25. Zawiadomienia


    Sekretarz Generalny Rady Europy informuje Państwa członkowskie Rady, wszystkich Sygnatariuszy, każdą ze Stron, inne Państwa i Wspólnotę Europejską, które zaproszono do przystąpienia do Konwencji:

a) o każdym podpisaniu Konwencji;
b) o złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia bądź przystąpienia,
c) o terminie wejścia w życie niniejszej Konwencji zgodnie z postanowieniami art. 21 i 22,
d) o zmianach wprowadzonych do Konwencji na mocy art. 20 i o dacie ich wejścia w życie,
e) o oświadczeniach złożonych na mocy postanowień art. 1 i 23,
f) o każdym wypowiedzeniu złożonym zgodnie z postanowieniami art. 25,
g) o każdej innej czynności, zawiadomieniu lub informacji odnoszącej się do niniejszej Konwencji.


    Na dowód powyższego, niżej podpisani, właściwie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Konwencję.


    Sporządzono w ............ dnia .........., w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwum Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy prześle uwierzytelnioną kopię dokumentu każdemu z Państw członkowskich Rady Europy, a także Państwom, które nie są członkami Rady Europy, lecz brały udział w przygotowaniu niniejszej Konwencji, Wspólnocie Europejskiej i każdemu innemu Państwu, które zaproszono do przystąpienia do niniejszej Konwencji.