Konwencja o ochronie środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego                       Załącznik IV
ZAŁĄCZNIK  IV

ZAPOBIEGANIE ZANIECZYSZCZENIU ZE STATKÓW

Przepis 1.
        Umawiające się Strony będą we właściwy sposób współpracować i udzielać sobie wzajemnie pomocy w inicjowaniu działalności Międzyrządowej Morskiej Organizacji Doradczej w celu opracowania:
        a) międzynarodowych przepisów dla żeglugi statków o dużym znaczeniu, na wąskich i płytkich wodach międzynarodowych obszaru Morza Bałtyckiego oraz na wejściach na Morze Bałtyckie w celu zapobiegania zderzeniom, wejściom na brzegi i mielizny;
        b) międzynarodowego systemu informacji radiowej dla dużych statków znajdujących się w drodze na obszarze Morza Bałtyckiego, jak również dla statków przewożących znaczne ilości szkodliwych substancji.

Przepis 2.
        Umawiające się Strony, bez uszczerbku dla postanowień ustępu 4 artykułu 4 niniejszej konwencji, będą udzielać sobie wzajemnie pomocy w prowadzeniu dochodzeń w sprawach pogwałceń na obszarze Morza Bałtyckiego obowiązujących przepisów prawnych dotyczących przeciwdziałania zanieczyszczeniu lub gdy istnieje podejrzenie o ich pogwałcenie. Pomoc ta może obejmować, ale nie wyłącznie, inspekcję przez właściwe władze książek zapisów olejowych, książek zapisów ładunkowych, dzienników okrętowych i dzienników maszynowych oraz pobieranie próbek olejów dla celów analitycznej identyfikacji i z uwzględnieniem systemu znakowania pozostałości olejowych.

Przepis 3.
        Definicje W rozumieniu niniejszego załącznika:
        1. "Statek" oznacza wszelkiego rodzaju statek eksploatowany w środowisku morskim i obejmuje wodoloty, poduszkowce, statki podwodne, jednostki pływające oraz platformy nieruchome lub pływające.
        2. "Administracja" oznacza rząd Państwa, pod którego władzą statek jest eksploatowany. W odniesieniu do statku uprawnionego do pływania pod banderą jakiegokolwiek Państwa Administracją jest rząd tego Państwa. W odniesieniu do platform nieruchomych lub pływających, wykorzystywanych do badań lub eksploatacji dna morskiego i jego podłoża, przyległych do wybrzeża, na których Państwo nadbrzeżne wykonuje suwerenne prawa w celu badań i eksploatacji ich zasobów naturalnych, Administracją jest rząd tego Państwa nadbrzeżnego.
        3. a) "Zrzut" w odniesieniu do substancji szkodliwych lub odpływów zawierających takie substancje oznacza każde, bez względu na przyczynę, wydostanie się poza statek i obejmuje każde wypłynięcie, usunięcie, rozlanie, przeciek, wypompowanie, emisję lub opróżnienie;
        b) "Zrzut" nie obejmuje:
        (i) zatapiania w znaczeniu wynikającym z Konwencji o zapobieganiu zanieczyszczeniu mórz przez zatapianie odpadów i innych substancji, sporządzonej w Londynie dnia 29 grudnia 1972 roku, lub
        (ii) wydostania się substancji szkodliwych powstających bezpośrednio w wyniku badań, eksploatacji i związanej z tym przeróbki na morzu zasobów mineralnych dna morskiego; lub
        (iii) wydostania się substancji szkodliwych stosowanych w dozwolonych badaniach naukowych prowadzonych w celu zwalczania lub kontroli zanieczyszczenia.
        4. "Najbliższy ląd". Określenie "od najbliższego lądu" oznacza od linii podstawowej, od której wyznaczone jest morze terytorialne danego terytorium zgodnie z prawem międzynarodowym.
        5. Określenie "jurysdykcja" będzie interpretowane zgodnie z prawem międzynarodowym obowiązującym w czasie stosowania lub interpretowania niniejszego załącznika.

Przepis 4.

O l e j
        Umawiające się Strony będą stosowały możliwie jak najszybciej, ale nie później niż 1 stycznia 1977 r. lub od daty wejścia w życie niniejszej konwencji, zależnie od tego, która z tych dat okaże się późniejsza, postanowienia ustępów A do D niniejszego przepisu w sprawie metod zapobiegania zanieczyszczeniu olejami przez statki w czasie ich eksploatowania na obszarze Morza Bałtyckiego.

A. Definicje

W rozumieniu niniejszego przepisu:
        1. "Olej" oznacza ropę naftową w każdej postaci, łącznie z surową ropą naftową, olejem paliwowym, osadem, odpadami olejowymi oraz produktami rafinacji (poza produktami petrochemicznymi, podlegającymi postanowieniom przepisu 5 niniejszego załącznika) i, nie ograniczając ogólnego znaczenia powyższego sformułowania, obejmuje substancje wymienione w dodatku I do niniejszego załącznika.
        2. "Mieszanina olejowa" oznacza mieszaninę z dowolną zawartością oleju.
        3. "Paliwo olejowe" oznacza wszelki olej stosowany jako paliwo do maszyn napędzających i pomocniczych statku, którym taki olej jest przewożony.
        4. "Zbiornikowiec" oznacza statek zbudowany lub przystosowany przede wszystkim do przewozu oleju luzem w swoich pomieszczeniach ładunkowych i obejmuje statki kombinowane i każdy "zbiornikowiec chemiczny", według definicji z przepisu 5 niniejszego załącznika, jeżeli przewozi on olej luzem jako ładunek lub jako część ładunku.
        5. "Statek kombinowany" oznacza statek przeznaczony do przewożenia oleju lub stałych ładunków luzem.
        6. "Czysty balast" oznacza balast w zbiorniku, który od czasu ostatniego przewozu oleju został tak oczyszczony, że odpływ z niego, odprowadzony na czystą, spokojną wodę w jasny dzień ze statku nie znajdującego się w ruchu, nie spowoduje widocznych śladów na powierzchni wody ani na przylegającej linii brzegowej lub nie spowoduje osadu ani emulsji, które mogłyby być odłożone pod powierzchnią wody lub na przylegającej linii brzegowej. Jeżeli balast jest zrzucony przez monitorujące i kontrolujące urządzenie do zrzutu oleju, zatwierdzone przez Administrację, wykazanie przez to urządzenie, że zawartość oleju w odpływie nie przekracza 15 jednostek na milion (ppm) , będzie dowodem czystości balastu, pomimo występowania widocznych śladów.
        7. "Balast rozdzielony" oznacza wodę balastową wprowadzoną do zbiornika, całkowicie oddzielonego od ładowni olejowych i systemu paliw olejowych, przeznaczonego stale do przewozu balastu albo do przewozu balastu lub ładunków innych niż olej lub substancje szkodliwe, różnie określone w przepisach niniejszego załącznika.

B. Kontrola zrzutu oleju

        1. a) Z zastrzeżeniem postanowień ustępu C niniejszego przepisu każdy zrzut do morza oleju lub mieszaniny olejowej z każdego zbiornikowca i każdego statku innego niż zbiornikowiec, o pojemności brutto 400 ton i więcej, jest zabroniony podczas przebywania na obszarze Morza Bałtyckiego;
        b) statki takie podczas przebywania na obszarze Morza Bałtyckiego będą zatrzymywać na pokładzie wszelkie wody zęzowe i osad, brudny balast i wodę z mycia zbiorników oraz odprowadzać je tylko do urządzeń odbiorczych.
        2. a) Z zastrzeżeniem postanowień ustępu C niniejszego przepisu każdy zrzut do morza oleju lub mieszaniny olejowej ze statku innego niż zbiornikowiec, o pojemności brutto mniejszej niż 400 ton, jest zabroniony podczas przebywania na obszarze Morza Bałtyckiego, z wyjątkiem przypadków, gdy zawartość oleju w odpływie bez rozcieńczenia nie przekracza 15 jednostek na milion lub gdy spełnione są wszystkie następujące warunki:
        (i) statek znajduje się w ruchu;
        (ii) zawartość oleju w odpływie jest mniejsza niż 100 jednostek na milion; i
        (iii) zrzut dokonywany jest tak daleko od lądu, jak jest to praktycznie możliwe, ale w żadnym przypadku nie bliżej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu;
        b) żaden zrzut do morza nie będzie zawierać chemikaliów lub innych substancji w ilościach lub stężeniach niebezpiecznych dla środowiska morskiego albo chemikaliów lub innych substancji wprowadzanych w celu pominięcia warunków zrzutu określonych w niniejszym przepisie;
        c) pozostałości olejowe, które nie mogą być zrzucone do morza zgodnie z punktem 2.a) niniejszego ustępu, będą zatrzymane na statku lub odprowadzone do urządzeń odbiorczych.
        3. Postanowienia niniejszego ustępu nie mają zastosowania do zrzutu balastu czystego lub balastu rozdzielonego.
        4. Jeżeli zostaną zauważone widoczne ślady oleju na powierzchni lub pod powierzchnią wody w bezpośredniej bliskości statku lub jego śladu torowego, Umawiające się Strony w zakresie praktycznie możliwym niezwłocznie przeprowadzą dochodzenie w celu wyjaśnienia, czy nastąpiło pogwałcenie niniejszego przepisu. Dochodzenie to powinno w szczególności obejmować zbadanie warunków dotyczących wiatru i stanu morza, kursu i szybkości statku, innych możliwych źródeł widocznych śladów w pobliżu i wszelkich odpowiednich zapisów dotyczących zrzutu oleju.

C. Wyjątki

Ustęp B niniejszego przepisu nie ma zastosowania do:
        a) zrzutu do morza oleju lub mieszaniny olejowej, niezbędnego dla zapewnienia bezpieczeństwa statku lub dla ratowania życia na morzu; albo
        b) zrzutu do morza oleju lub mieszaniny olejowej w wyniku uszkodzenia statku lub jego wyposażenia:
        (i) pod warunkiem, że po powstaniu uszkodzenia lub zauważeniu zrzutu zostały podjęte wszelkie możliwe środki ostrożności w celu zapobieżenia zrzutowi lub zmniejszenia go do minimum; i
        (ii) z wyjątkiem przypadku, gdy właściciel lub kapitan statku działali z zamiarem spowodowania uszkodzenia lub lekkomyślnie, zdając sobie sprawę, że uszkodzenie prawdopodobnie powstanie; lub
        c) zrzutu do morza substancji zawierającej olej, zatwierdzonego przez Administrację, jeżeli są użyte do zwalczania szczególnych wypadków zanieczyszczenia w celu zmniejszenia do minimum szkody spowodowanej zanieczyszczeniem. Każdy taki zrzut będzie zatwierdzony przez tę Umawiającą się Stronę, pod której zwierzchnictwem zamierzone jest dokonanie zrzutu.

D. Specjalne wymagania dla urządzeń wiertniczych i innych platform

Nieruchome i pływające urządzenia wiertnicze używane do badań, eksploatacji i związanej z tym przeróbki na morzu zasobów mineralnych dna morskiego oraz inne platformy będą odpowiadać wymaganiom niniejszego przepisu, mającym zastosowanie do statków innych niż zbiornikowce, o pojemności brutto 400 ton i więcej, z wyjątkiem przypadków, gdy:
        a) będą one prowadziły zapisy wszelkich operacji związanych ze zrzutami oleju lub mieszaniny olejowej w formie zatwierdzonej przez Administrację, i
        b) z zastrzeżeniem postanowień ustępu C niniejszego przepisu zrzut do morza oleju lub mieszaniny olejowej jest zabroniony, z wyjątkiem przypadków, gdy zawartość oleju w zrzucie bez rozcieńczenia nie przekracza 15 części na milion.

E. Urządzenia odbiorcze na obszarze Morza Bałtyckiego

Umawiające się Strony zobowiązują się zapewnić, że nie później niż 1 stycznia 1977 roku wszystkie przystanie przeładunku ropy i porty remontowe na obszarze Morza Bałtyckiego będą wyposażone w urządzenia wystarczające do przyjmowania i oczyszczania wszelkich brudnych wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników ze zbiornikowców. Ponadto wszystkie porty tego obszaru będą wyposażone w wystarczające urządzenia odbiorcze dla innych pozostałości i mieszanin olejowych z wszelkich statków. Urządzenia takie będą miały wydajność wystarczającą do zaspokojenia, bez zbędnej zwłoki, potrzeb korzystających z nich statków.

Przepis 5.

S  u  b  s  t  a  n  c  j  e    s  z  k  o  d  l  i  w  e    c  i  e  k  ł  e    p  r  z  e  w  o  ż  o  n  e    l  u  z  e  m

Umawiające się Strony możliwie jak najszybciej, lecz nie później niż 1 stycznia 1977 roku lub w terminie nie późniejszym niż jeden rok od daty wejścia w życie niniejszej konwencji, zależnie od tego, która z tych dat okaże się późniejsza, zadecydują o dacie, od której będą stosowane postanowienia ustępów A do D niniejszego przepisu w sprawie zrzutu substancji szkodliwych ciekłych przewożonych luzem ze statków podczas ich eksploatacji na obszarze Morza Bałtyckiego.

A. Definicje

W rozumieniu niniejszego przepisu:
        1. "Zbiornikowiec chemiczny" oznacza statek zbudowany lub przystosowany przede wszystkim do przewożenia luzem ładunków substancji szkodliwych ciekłych i obejmuje "zbiornikowiec", według określenia w przepisie 4 niniejszego załącznika, jeżeli przewozi on luzem jako ładunek lub jako część ładunku substancje szkodliwe ciekłe.
        2. "Czysty balast" oznacza balast przewożony w zbiorniku, który od czasu ostatniego przewozu ładunku zawierającego substancję kategorii A, B, C lub D został dokładnie oczyszczony i powstałe w wyniku tego pozostałości usunięte, a zbiornik opróżniony zgodnie z właściwymi wymaganiami niniejszego przepisu.
        3. "Balast rozdzielony" oznacza wodę balastową wprowadzoną do zbiornika przeznaczonego stale do przewozu balastu albo do przewozu balastu lub ładunków innych niż olej lub substancje szkodliwe ciekłe, różnie określone w przepisach niniejszego załącznika, i który to balast jest całkowicie oddzielony od ładowni olejowych i systemu paliw olejowych.
        4. "Substancje ciekłe" są to substancje, których prężność pary w temperaturze 37,8oC nie jest większa niż 2,8 kp/cm2.
        5. "Substancja szkodliwa ciekła" oznacza każdą substancję wymienioną w dodatku III do niniejszego załącznika lub tymczasowo zakwalifikowaną na mocy postanowienia punktu 4 ustępu B niniejszego przepisu jako odpowiadającą kategorii A, B, C lub D.

B. Podział na kategorie i wykaz substancji szkodliwych ciekłych.

        1. W rozumieniu niniejszego przepisu substancje szkodliwe ciekłe dzieli się na cztery kategorie, jak następuje:
        a) Kategoria A - substancje szkodliwe ciekłe, które - jeżeli zostałyby zrzucone do morza w wyniku czyszczenia zbiornika lub usuwania balastu - stanowiłyby wielkie niebezpieczeństwo dla zasobów morza lub zdrowia ludzkiego albo spowodowałyby poważną szkodę dla walorów rekreacyjnych lub innych dozwolonych sposobów użytkowania morza i z tego względu uzasadnione jest zastosowanie ostrych środków przeciwdziałania zanieczyszczeniu;
        b) Kategoria B - substancje szkodliwe ciekłe, które - jeżeli zostałyby zrzucone do morza w wyniku czyszczenia zbiornika lub usuwania balastu - stanowiłyby niebezpieczeństwo dla zasobów morza lub zdrowia ludzkiego albo spowodowałyby szkodę dla walorów rekreacyjnych lub innych dozwolonych sposobów użytkowania morza i z tego względu uzasadnione jest zastosowanie specjalnych środków przeciwdziałania zanieczyszczeniu;
        c) Kategoria C - substancje szkodliwe ciekłe, które - jeżeli zostałyby zrzucone do morza w wyniku czyszczenia zbiornika lub usuwania balastu - stanowiłyby niewielkie niebezpieczeństwo dla zasobów morza lub zdrowia ludzkiego albo spowodowałyby niewielką szkodę dla walorów rekreacyjnych lub innych dozwolonych sposobów użytkowania morza i z tego względu wymagają zastosowania specjalnych warunków postępowania;
        d) Kategoria D - substancje szkodliwe ciekłe, które - jeżeli zostałyby zrzucone do morza w wyniku czyszczenia zbiornika lub usuwania balastu - stanowiłyby wykrywalne niebezpieczeństwo dla zasobów morza lub zdrowia ludzkiego albo spowodowałyby nieznaczną szkodę dla walorów rekreacyjnych lub innych dozwolonych sposobów użytkowania morza i z tego względu wymagają zwrócenia uwagi na warunki postępowania.
        2. Wytyczne dla ustalenia kategorii substancji szkodliwych ciekłych podane są w dodatku II do niniejszego załącznika.
        3. Wykaz substancji szkodliwych ciekłych przewożonych luzem, zakwalifikowanych obecnie do poszczególnych kategorii, podlegających postanowieniom tego przepisu, podany jest w dodatku III do niniejszego załącznika.
        4. Jeżeli proponowany jest przewóz luzem substancji ciekłych, dla których nie została określona kategoria zgodnie z punktem 1 niniejszego ustępu lub które nie zostały ocenione według punktu 1 ustępu C niniejszego przepisu, to Umawiające się Strony zainteresowane proponowanym działaniem ustalą i uzgodnioną tymczasową ocenę proponowanego działania na podstawie wytycznych wspomnianych w punkcie 2 niniejszego ustępu. Do czasu osiągnięcia pełnego uzgodnienia przez zainteresowane Rządy substancja ta będzie przewożona z zachowaniem najbardziej ostrych z proponowanych warunków.

C. Inne substancje ciekłe.

        1. Substancje wymienione w dodatku IV do niniejszego załącznika zostały ocenione i uznane, że są one poza kategoriami A, B, C i D określonymi w punkcie 1 ustępu B niniejszego przepisu, ponieważ obecnie uważa się, że nie powodują one żadnej szkody dla zdrowia ludzkiego, zasobów morza, walorów rekreacyjnych i innych dozwolonych sposobów użytkowania morza, jeżeli są odprowadzone do morza w wyniku czyszczenia zbiornika lub usuwania balastu.
        2. Zrzut wód zęzowych lub balastowych albo innych pozostałości lub mieszanin zawierających tylko substancje wymienione w dodatku IV do niniejszego załącznika nie podlega żadnym wymaganiom wynikającym z niniejszego przepisu.
        3. Zrzut do morza czystego balastu lub balastu rozdzielonego nie podlega żadnym wymaganiom wynikającym z niniejszego przepisu.

D. Zrzut substancji szkodliwych ciekłych.

Z zastrzeżeniem postanowień ustępu E niniejszego przepisu:
        1. Zrzut do morza substancji kategorii A, według określenia punktu 1. a) ustępu B niniejszego przepisu, lub substancji tymczasowo zaliczonych do tej kategorii lub wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników, innych pozostałości lub mieszanin, zawierających takie substancje, jest zabroniony. Jeżeli mają być myte zbiorniki zawierające takie substancje lub mieszaniny, to pozostałości po myciu będą zrzucane do urządzeń odbiorczych, które Umawiające się Strony mają zapewnić zgodnie z ustępem H niniejszego przepisu dopóty, dopóki stężenie tych substancji w odpływie do takich urządzeń nie będzie na poziomie lub poniżej poziomu stężenia resztkowego przewidzianego dla takiej substancji w kolumnie IV dodatku III niniejszego załącznika i dopóki zbiornik nie zostanie opróżniony. Pozostałość utrzymująca się w zbiorniku może być zrzucona do morza, jeżeli przedtem zostanie rozcieńczona przez dodanie wody w objętości nie mniejszej niż 5% całkowitej pojemności zbiornika i jeżeli spełnione będą również wszystkie następujące warunki:
        a) statek znajduje się w ruchu z szybkością co najmniej 7 węzłów w przypadku statków z napędem własnym lub co najmniej 4 węzłów w przypadku statku bez własnego napędu;
        b) zrzut dokonywany jest poniżej linii wodnej, z uwzględnieniem usytuowania wlotów do poboru wody morskiej; i
        c) zrzut dokonywany jest w odległości nie mniejszej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu i przy głębokości wody nie mniejszej niż 25 metrów.
        2. Zrzut do morza substancji kategorii B według określenia punktu 1. b) ustępu B niniejszego przepisu lub substancji tymczasowo zaliczonych do tej kategorii albo wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników, innych pozostałości lub mieszanin zawierających takie substancje jest zabroniony, z wyjątkiem przypadków, gdy spełnione będą wszystkie następujące warunki:
        a) zbiornik po wyładowaniu został umyty wodą w ilości nie mniejszej niż 0,5% całkowitej pojemności zbiornika, a pozostałości po myciu zostały zrzucone do urządzenia odbiorczego aż do opróżnienia zbiornika;
        b) statek znajduje się w ruchu z szybkością co najmniej 7 węzłów w przypadku statków z napędem własnym lub co najmniej 4 węzłów w przypadku statków bez własnego napędu;
        c) sposób przeprowadzenia zrzutu i mycia oraz ich warunki techniczne zostały zatwierdzone przez Administrację i zapewnią takie stężenie odpływu i intensywność jego zrzutu, że stężenie substancji w śladzie torowym za rufą statku nie przekracza 1 jednostki na milion;
        d) zrzut dokonywany jest poniżej linii wodnej, z uwzględnieniem usytuowania wlotów do poboru wody morskiej;
        e) zrzut dokonywany jest w odległości nie mniejszej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu i przy głębokości wody nie mniejszej niż 25 metrów.
        3. Zrzut do morza substancji kategorii C, według określenia punktu 1. c) ustępu B niniejszego przepisu, lub substancji tymczasowo zaliczonych do tej kategorii lub wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników, innych pozostałości lub mieszanin zawierających takie substancje jest zabroniony, z wyjątkiem przypadków, gdy spełnione będą wszystkie następujące warunki:
        a) statek znajduje się w ruchu z szybkością co najmniej 7 węzłów w przypadku statków z napędem własnym lub co najmniej 4 węzłów w przypadku statków bez własnego napędu;
        b) sposób przeprowadzania zrzutu i jego warunki techniczne zostały zatwierdzone przez Administrację i zapewniają takie stężenie i tempo zrzutu odpływu, że stężenie substancji w śladzie torowym za rufą statku nie przekracza 1 jednostki na milion;
        c) maksymalna ilość ładunku zrzuconego z każdego zbiornika i związanego z nim systemu rurociągów nie przewyższa maksymalnej ilości zatwierdzonej zgodnie ze sposobem przeprowadzania zrzutu wspomnianym w punkcie 3. b) niniejszego ustępu, która w żadnym przypadku nie może przekroczyć 1 metra sześciennego lub 1/3000 pojemności zbiornika wyrażonej w metrach sześciennych;
        d) zrzut dokonywany jest poniżej linii wodnej, z uwzględnieniem usytuowania wlotów do poboru wody morskiej; i
        e) zrzut dokonywany jest w odległości nie mniejszej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu i przy głębokości wody nie mniejszej niż 25 metrów.
        4. Zrzut do morza substancji kategorii D, według określenia punktu 1. d) ustępu B niniejszego przepisu, lub substancji tymczasowo zaliczonych do tej kategorii lub wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników, innych pozostałości lub mieszanin zawierających takie substancje jest zabronione, z wyjątkiem przypadków, gdy spełnione będą wszystkie następujące warunki;
        a) statek znajduje się w ruchu z szybkością co najmniej 7 węzłów w przypadku statków z napędem własnym lub co najmniej 4 węzłów w przypadkach statków bez własnego napędu;
        b) mieszaniny te mają stężenie nie większe niż wynikające ze stosunku: 1 część substancji na dziesięć części wody; i
        c) zrzut dokonywany jest w odległości nie mniejszej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu.
        5. Do usunięcia pozostałości ładunku ze zbiornika może być zastosowana metoda wentylacji, zatwierdzona przez Administrację. Jeżeli następnie niezbędne jest mycie zbiornika, to zrzut do morza wody powstałej z mycia będzie dokonany zgodnie z punktami 1, 2, 3 lub 4 niniejszego ustępu w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie.
        6. Zrzut do morza substancji, dla których nie została określona kategoria i które nie zostały tymczasowo zaliczone do jednej z kategorii lub ocenione według punktu 1 ustępu C niniejszego przepisu, albo wód balastowych i pochodzących z mycia zbiorników, innych pozostałości lub mieszanin zawierających takie substancje jest zabroniony.

E. Wyjątki.

Ustęp D niniejszego przepisu nie ma zastosowania do:
        a) zrzutu do morza substancji szkodliwych ciekłych lub mieszanin zawierających takie substancje, niezbędnego dla zapewnienia bezpieczeństwa statku lub dla ratowania życia na morzu; lub
        b) zrzutu do morza substancji szkodliwych ciekłych lub mieszanin zawierających takie substancje w wyniku uszkodzenia statku lub jego wyposażenia:
        (i) pod warunkiem, że po powstaniu uszkodzenia lub stwierdzeniu zrzutu zostały podjęte wszelkie możliwe środki ostrożności w celu zapobieżenia zrzutowi lub zmniejszenia go do minimum; i
        (ii) z wyjątkiem przypadku, gdy właściciel lub kapitan statku działali z zamiarem spowodowania uszkodzenia lub lekkomyślnie, zdając sobie sprawę, że uszkodzenie prawdopodobnie powstanie; lub
        c) zrzutu do morza substancji szkodliwych ciekłych lub mieszanin zawierających takie substancje, zatwierdzonego przez Administrację, jeżeli są one użyte do zwalczania szczególnych wypadków zanieczyszczenia, w celu zmniejszenia do minimum szkody spowodowanej zanieczyszczeniem. Każdy taki zrzut będzie zatwierdzony przez tę Umawiającą się Stronę, pod której zwierzchnictwem zamierzone jest dokonanie zrzutu.

F. Środki kontroli.

        1. Umawiające się Strony mianują lub upoważnią inspektorów w celu realizacji niniejszego ustępu.

Substancje kategorii A

        2. a) Jeżeli zbiornik jest częściowo wyładowany lub wyładowany, ale nie oczyszczony, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych; b) do czasu oczyszczenia zbiornika każde następne pompowanie lub przeładowanie związane z tym zbiornikiem będzie również odnotowane w książce zapisów ładunkowych.
        3. Jeżeli zbiornik ma być myty:
        a) odpływ wody z mycia zbiornika będzie zrzucany ze statku do urządzeń odbiorczych co najmniej dopóty, dopóki stężenie substancji w zrzucie, określone na podstawie analizy próbek pobieranych przez inspektora, obniży się do stężenia resztkowego przewidzianego dla tej substancji w dodatku III do niniejszego załącznika. Gdy wymagane stężenie resztkowe zostanie osiągnięte, pozostałe w zbiorniku wody z mycia będą w dalszym ciągu zrzucane do urządzeń odbiorczych aż do opróżnienia zbiornika. Właściwe zapisy dotyczące tych czynności będą dokonane w książce zapisów ładunkowych i poświadczone przez inspektora; i
        b) po rozcieńczeniu pozostałości utrzymującej się wówczas w zbiorniku wodą w objętości nie mniejszej niż 5% pojemności zbiornika mieszanina ta może być zrzucona do morza zgodnie z postanowieniami punktów 1. a), b) i c) ustępu D niniejszego przepisu. Właściwe zapisy dotyczące tych czynności będą dokonane w książce zapisów ładunkowych.
        4. Jeżeli rząd Strony przyjmującej uzna, że dokonanie pomiaru stężenia substancji w odpływie jest praktycznie niemożliwe bez spowodowania nadmiernej zwłoki dla statku, to Strona ta może przyjąć inny sposób postępowania jako równoznaczny z postępowaniem określonym w punkcie 3. a) niniejszego ustępu, pod warunkiem że:
        a) sposób wstępnego oczyszczenia tego zbiornika i tej substancji został zatwierdzony przez Administrację i Strona ta uznaje, że takie postępowanie spełni wymagania punktu 1 ustępu D niniejszego przepisu w zakresie osiągnięcia stężenia resztkowego zgodnego z przepisami;
        b) inspektor należycie upoważniony przez tę Stronę poświadczy w książce zapisów ładunkowych, że:
        (i) zbiornik, jego pompa i system rurociągów zostały opróżnione oraz że pozostała w zbiorniku ilość ładunku jest na poziomie lub poniżej tej ilości, na której oparto zatwierdzony sposób wstępnego oczyszczania wspomniany w podpunkcie (ii) tego ustępu;
        (ii) wstępne oczyszczenie zostało wykonane zgodnie ze sposobem wstępnego oczyszczania zatwierdzonym przez Administrację dla tego zbiornika i tej substancji; i
        (iii) wody z mycia zbiornika pochodzące z tego wstępnego oczyszczenia zostały zrzucone do urządzeń odbiorczych i zbiornik jest próżny;
        c) zrzut do morza wszelkich pozostałości będzie wykonany zgodnie z postanowieniami punktu 3. b) niniejszego ustępu i właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych.

Substancje kategorii B

        5. W odniesieniu do substancji kategorii B kapitan statku zapewni dotrzymanie następujących wymagań, z zastrzeżeniem takiego nadzoru i zatwierdzenia przez upoważnionego lub mianowanego inspektora, jakie Umawiająca się Strona może uważać za konieczne:
        a) jeżeli zbiornik jest częściowo wyładowany lub wyładowany, ale nie oczyszczony, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        b) do czasu oczyszczenia zbiornika każde następne pompowanie lub przeładowywanie związane z tym zbiornikiem będzie również odnotowane w książce zapisów ładunkowych;
        c) jeżeli zbiornik ma być myty, odpływ wód z mycia zbiornika, który będzie zawierać ilość wody nie mniejszą niż 0,5% całkowitej pojemności zbiornika, będzie zrzucony ze statku do urządzeń odbiorczych aż do całkowitego opróżnienia zbiornika, jego pompy i systemu rurociągów. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        d) jeżeli zbiornik ma być dalej czyszczony i opróżniony na morzu, kapitan zapewni:
        (i) aby zatwierdzone sposoby postępowania wspomniane w punkcie 2. c) ustępu D niniejszego przepisu były przestrzegane i aby właściwe zapisy były dokonane w książce zapisów ładunkowych; i
        (ii) aby każdy zrzut do morza był wykonany zgodnie z wymaganiami punktu 2 ustępu D niniejszego przepisu i aby właściwy zapis był dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        e) jeżeli po wyładowaniu substancji kategorii B jakiekolwiek pozostałości wód z mycia zbiornika mają być zatrzymane na statku, dopóki nie będzie on poza obszarem Morza Bałtyckiego, kapitan zaznaczy to przez właściwy zapis w książce zapisów ładunkowych.

Substancje kategorii C

        6. W odniesieniu do substancji kategorii C kapitan statku zapewni dotrzymanie następujących wymagań, z zastrzeżeniem takiego nadzoru i zatwierdzenia przez upoważnionego lub mianowanego inspektora, jakie Umawiająca się Strona może uważać za konieczne:
        a) jeżeli zbiornik jest częściowo wyładowany lub wyładowany, ale nie oczyszczony, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        b) jeżeli zbiornik ma być oczyszczony na morzu:
        (i) system rurociągów ładunkowych obsługujących ten zbiornik będzie opróżniony i właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        (ii) ilość substancji pozostałej w zbiorniku nie przekroczy maksymalnej ilości tej substancji, jaka może być zrzucona do morza zgodnie z punktem 3. c) ustępu D niniejszego przepisu. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        (iii) jeżeli zamierzony jest zrzut do morza ilości substancji pozostałej, należy działać zgodnie z zatwierdzonym sposobem postępowania i uzyskać niezbędne rozcieńczenie tej substancji odpowiednie dla tego rodzaju zrzutu. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        (iv) jeżeli wody pochodzące z mycia zbiornika nie są zrzucone do morza i jeżeli ma miejsce jakiekolwiek wewnętrzne ich przemieszczenie z tego zbiornika, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych; i
        (v) każdy następny zrzut do morza takich wód pochodzących z mycia zbiornika będzie dokonany zgodnie z wymaganiami punktu 3 ustępu D niniejszego przepisu;
        c) jeżeli zbiornik ma być oczyszczony w porcie:
        (i) wody pochodzące z mycia zbiornika będą zrzucone do urządzeń odbiorczych i właściwy zapis dokonany w książce zapisów ładunkowych; lub
        (ii) wody pochodzące z mycia zbiornika będą zatrzymane na statku i będzie dokonany właściwy zapis w książce zapisów ładunkowych, wskazujący miejsca ich ulokowania i dalsze zadysponowanie tymi wodami;
        d) jeżeli po wyładowaniu substancji kategorii C na obszarze Morza Bałtyckiego jakiekolwiek pozostałości lub wody pochodzące z mycia zbiornika będą zatrzymane na statku dopóty, dopóki nie będzie on poza tym obszarem, kapitan zaznaczy to przez właściwy zapis w książce zapisów ładunkowych.

Substancje kategorii D

        7. W odniesieniu do substancji kategorii D kapitan statku zapewni dotrzymanie następujących wymagań:
        a) jeżeli zbiornik jest częściowo wyładowany lub wyładowany, ale nie oczyszczony, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        b) jeżeli zbiornik ma być oczyszczony na morzu:
        (i) system rurociągów ładunkowych obsługujących ten zbiornik będzie opróżniony i właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        (ii) jeżeli zamierzony jest zrzut do morza ilości substancji pozostałej, należy doprowadzić do niezbędnego rozcieńczenia tej substancji odpowiedniego dla tego rodzaju zrzutu. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych;
        (iii) jeżeli wody pochodzące z mycia zbiornika nie są zrzucone do morza i jeżeli ma miejsce jakiekolwiek wewnętrzne ich przemieszczenie z tego zbiornika, właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych; i
        (iv) każdy następny zrzut do morza takich wód pochodzących z mycia zbiornika będzie wykonany zgodnie z wymaganiami punktu 4 ustępu D niniejszego przepisu;
        c) jeżeli zbiornik ma być oczyszczony w porcie:
        (i) wody pochodzące z mycia zbiornika będą zrzucone do urządzeń odbiorczych i właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych; lub
        (ii) wody pochodzące z mycia zbiornika będą zatrzymane na statku i będzie dokonany właściwy zapis w książce zapisów ładunkowych, wskazujący miejsce ich ulokowania i zadysponowanie tymi wodami.

Zrzut ze zbiornika odpadowego

        8. Wszelkie pozostałości zatrzymane na statku w zbiorniku odpadowym, włącznie z pochodzącymi z zęz przedziałów pompowych, które zawierają substancje kategorii A lub kategorii B, będą zrzucane do urządzeń odbiorczych zgodnie z postanowieniami punktu 1 lub 2 ustępu D niniejszego przepisu, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych.
        9. Wszelkie pozostałości zatrzymane na statku w zbiorniku odpadowym, włącznie z pochodzącymi z zęz przedziałów pompowych, które zawierają substancje kategorii C w ilości większej niż maksymalne ilości łącznie wymienione w punkcie 3. c) ustępu D niniejszego przepisu, będą zrzucone do urządzeń odbiorczych. Właściwy zapis będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych.

G. Książka zapisów ładunkowych.

        1. Na każdym statku, do którego ma zastosowanie niniejszy przepis, będzie się znajdować książka zapisów ładunkowych, stanowiąca część obowiązującego dziennika okrętowego lub prowadzona w inny sposób, w formie określonej w dodatku V do niniejszego załącznika.
        2. Książka zapisów ładunkowych będzie wypełniana na zasadzie "zbiornik przy zbiorniku", jeżeli na statku jest wykonywana którakolwiek z następujących czynności w związku ze szkodliwą substancją ciekłą:
        (i) ładowanie ładunku;
        (ii) wyładowywanie ładunku;
        (iii) przeładowywanie;
        (iv) przeładowywanie do zbiornika odpadowego ładunku pozostałości ładunkowych lub mieszanin zawierających ładunek;
        (v) czyszczenie zbiorników ładunkowych;
        (vi) przeładowanie ze zbiorników odpadowych;
        (vii) balastowanie zbiorników ładunkowych;
        (viii) przeładowywanie brudnej wody balastowej;
        (ix) zrzut do morza zgodnie z ustępem D niniejszego przepisu.
        3. W razie zamierzonego lub przypadkowego zrzutu substancji szkodliwej ciekłej lub mieszaniny zawierającej taką substancję, o którym mowa w załączniku VI do niniejszej konwencji i w ustępie E niniejszego przepisu, będzie dokonany w książce zapisów ładunkowych zapis stwierdzający okoliczności i przyczyny zrzutu.
        4. Jeżeli inspektor mianowany lub upoważniony przez Umawiającą się Stronę do nadzorowania wszelkich czynności wykonywanych w myśl niniejszego przepisu przeprowadził kontrolę statku, to inspektor ten dokona właściwego zapisu w książce zapisów ładunkowych.
        5. Każda czynność, o której mowa w punktach 2 i 3 niniejszego ustępu, będzie w pełni i niezwłocznie zapisana w książce zapisów ładunkowych, tak aby wszystkie zapisy w książce, właściwe dla tej czynności, zostały dokonane. Każdy zapis będzie podpisany przez oficera lub oficerów odpowiedzialnych za daną czynność oraz, jeżeli statek ma załogę, każda strona będzie podpisana przez kapitana statku. Zapisy w książce zapisów ładunkowych będą dokonywane w oficjalnym języku Państwa, pod którego banderą statek ma prawo pływać, i, z wyjątkiem podróży w granicach kraju, w językach angielskim lub francuskim. Zapisy dokonywane w oficjalnym języku Państwa, pod którego banderą statek ma prawo pływać, będą miały decydujące znaczenie w razie sporu lub rozbieżności.
        6. Książka zapisów ładunkowych będzie przechowywana w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli i, z wyjątkiem bezzałogowych statków holowanych, będzie przechowywana na statku. Książka będzie zachowana przez okres dwu lat od daty ostatniego zapisu.
        7. Właściwa władza Umawiającej się Strony może przeprowadzić kontrolę książki zapisów ładunkowych na każdym statku, do którego ma zastosowanie niniejszy przepis, podczas pobytu statku w porcie tej Strony i może sporządzić odpis takiego zapisu w tej książce oraz może żądać od kapitana statku poświadczenia, że odpis ten jest wiernym odpisem danego zapisu. Każdy tak sporządzony odpis, poświadczony przez kapitana statku za zgodność z zapisem w książce zapisów ładunkowych statku, będzie dopuszczony w każdym postępowaniu sądowym jako dowód faktów stwierdzonych w zapisie. Kontrola książki zapisów ładunkowych oraz sporządzenie poświadczonego odpisu przez właściwą władzę - w myśl niniejszego ustępu - będzie wykonane możliwie jak najszybciej, bez powodowania nadmiernej zwłoki dla statku.

H. Urządzenia odbiorcze.

        1. Umawiające się Strony zobowiązują się zapewnić zainstalowanie urządzeń odbiorczych zgodnie z potrzebami statków korzystających z ich portów, przystani lub portów remontowych na obszarze Morza Bałtyckiego, jak następuje:
        a) porty i przystanie do ładowania i wyładowania ładunków będą miały odpowiednie urządzenia do odbioru, bez nadmiernej zwłoki dla statków, takich pozostałości i mieszanin zawierających substancji szkodliwe ciekłe, jakie byłyby do usunięcia z przewożących je statków w konsekwencji zastosowania niniejszego przepisu; i
        b) porty remontowe statków, podejmujące naprawy zbiornikowców chemicznych, będą miały urządzenia wystarczające do odbioru pozostałości i mieszanin zawierających substancje szkodliwe ciekłe.
        2. Każda Umawiająca się Strona ustali rodzaje urządzeń przewidzianych zgodnie z punktem 1 niniejszego ustępu w swoich portach ładunkowych i wyładunkowych, przystaniach i portach remontowych na obszarze Morza Bałtyckiego.

Przepis 6.

S  u  b  s  t  a  n  c  j  e    s  z  k  o  d  l  i  w  e    w    o  p  a  k  o  w  a  n  i  a  c  h

        A.  Umawiające się Strony zastosują tak szybko, jak to będzie możliwe, odpowiednie jednolite przepisy dotyczące przewozu substancji szkodliwych w opakowaniach lub w pojemnikach ładunkowych, zbiornikach przenośnych lub w cysternach drogowych i kolejowych.
        B.  W odniesieniu do niektórych substancji szkodliwych, które określi Komisja, kapitan lub właściciel statku albo jego przedstawiciel zawiadomi właściwą władzę portową, co najmniej na 24 godziny naprzód, o zamiarze ładowania lub wyładowania takich substancji.
        C.  Sprawozdanie z wypadku związanego z substancjami szkodliwymi będzie sporządzone zgodnie z postanowieniami załącznika VI do niniejszej konwencji.

Przepis 7.

Ś  c  i  e  k  i

Umawiające się Strony będą stosowały postanowienia ustępów A do D niniejszego przepisu do zrzutu ścieków ze statków podczas ich eksploatacji na obszarze Morza Bałtyckiego.

A. Definicje

W rozumieniu niniejszego przepisu:
        1. "Statek nowy" oznacza statek:
        a) na który zawarto umowę o budowę, a w razie braku takiej umowy, którego stępka została położona lub który znajduje się w podobnym stadium budowy, w dniu wejścia w życie niniejszej konwencji lub po tym dniu; albo
        b) którego dostawa nastąpi po trzech lub więcej latach od dnia wejścia w życie niniejszej konwencji.
        2. "Statek istniejący" oznacza statek, który nie jest statkiem nowym.
        3. "Ścieki" oznaczają:
        a) ścieki i inne wody odpadowe pochodzące z wszelkiego rodzaju toalet, pisuarów i kratek podłogowych w ubikacjach;
        b) ścieki z pomieszczeń medycznych (ambulatorium, szpital pokładowy itp.) odpływające z umywalek, wanien i kratek podłogowych, znajdujących się w takich pomieszczeniach;
        c) ścieki z pomieszczeń, w których znajdują się żywe zwierzęta; lub
        d) inne wody odpadowe, jeżeli są one zmieszane ze ściekami określonymi wyżej.
        4. "Zbiornik ścieków" oznacza zbiornik używany do zbierania i przetrzymywania ścieków.

B. Zastosowanie.

        1. Postanowienia niniejszego przepisu mają zastosowanie do:
        a) statków nowych, uprawnionych do przewozu więcej niż 100 osób, najpóźniej od daty 1 stycznia 1977 roku;
        b) statków istniejących, uprawnionych do przewozu więcej niż 400 osób, najpóźniej od daty 1 stycznia 1978 roku; oraz
        c) innych statków określonych w podpunktach (i), (ii) oraz (iii) od dat ustalonych przez Umawiające się Strony na podstawie zalecenia Komisji:
        (i) statków o pojemności brutto 200 ton i więcej;
        (ii) statków o pojemności brutto mniejszej niż 200 ton, które są uprawnione do przewozu więcej niż 10 osób;
        (iii) statków, które nie mają określonej pojemności brutto i są uprawnione do przewozu więcej niż 10 osób.
W odniesieniu do takich statków nowych data ta nie będzie późniejsza niż 1 stycznia 1979 r. W odniesieniu do takich statków istniejących data ta nie może być późniejsza niż 10 lat po dacie ustalonej dla statków nowych.
        2. Jeżeli Umawiająca się Strona uznaje, że zastosowanie postanowień punktu 1. b) niniejszego ustępu w odniesieniu do pewnego statku wymagałoby zmian konstrukcyjnych, które byłyby nieracjonalne, może ona zwolnić ten statek od ich stosowania na okres nie dłuższy niż 10 lat od daty wejścia w życie niniejszej konwencji.

C. Zrzut ścieków.

        1. Z zastrzeżeniem postanowień ustępu D niniejszego przepisu zabroniony jest zrzut ścieków do morza, z wyjątkiem gdy:
        a) statek dokonuje zrzutu ścieków rozdrobnionych i odkażonych, stosując system zatwierdzony przez Administrację i w odległości większej niż 4 mile morskie od najbliższego lądu, lub też ścieków, które nie są rozdrobnione i odkażone, w odległości większej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu, pod warunkiem że w każdym przypadku ścieki, które były przetrzymywane w zbiornikach ścieków, będą usunięte w sposób nie nagły, lecz sukcesywnie, gdy statek jest w ruchu i płynie z prędkością nie mniejszą niż 4 węzły; lub
        b) statek ma czynne urządzenia do oczyszczania ścieków, zatwierdzone przez Administrację; oraz
        (i) wyniki testowe pracy tych urządzeń są podane w dokumencie znajdującym się na statku;
        (ii) ponadto odpływ z urządzeń nie wprowadza do otaczającej wody widocznych pływających ciał stałych ani też nie powoduje zmiany jej barwy; lub
        c) statek znajduje się na wodach będących pod zwierzchnictwem Państwa i zrzuca ścieki zgodnie z łagodniejszymi wymaganiami, jakie mogą być ustanowione przez to Państwo.
        2. Jeżeli ścieki zmieszane są z odpadami lub wodami odpadowymi, których zrzut podlega odmiennym wymaganiom, będą zastosowane te wymagania, które są ostrzejsze.

D. Wyjątki

Ustęp C niniejszego przepisu nie ma zastosowania do:
        a) zrzutu ze statku ścieków, niezbędnego do zapewnienia bezpieczeństwa statku i osób znajdujących się na jego pokładzie lub do ratowania życia na morzu; lub
        b) zrzutu ścieków w wyniku uszkodzenia statku lub jego wyposażenia, jeżeli przed powstaniem uszkodzenia i po nim zostały podjęte wszelkie możliwe środki ostrożności w celu zapobieżenia zrzutowi lub zmniejszenia go do minimum.

E. Urządzenia odbiorcze.

        1. Każda Umawiająca się Strona zobowiązuje się zapewnić zainstalowanie w swoich portach i przystaniach na obszarze Morza Bałtyckiego wystarczających na potrzeby korzystających z nich statków urządzeń do odbierania ścieków, nie powodując dla statków nadmiernej zwłoki.
        2. W celu umożliwienia połączenia rurociągów urządzeń odbiorczych z rurociągami zrzutowymi ze statków obydwa rurociągi będą wyposażone w znormalizowane łączniki wyładunkowe zgodnie z następującą tablicą:

ZNORMALIZOWANE WYMIARY KOŁNIERZY ŁĄCZNIKÓW WYŁADUNKOWYCH
Opis Wymiary
Średnica zewnętrzna 210 mm
Średnica wewnętrzna stosownie do średnicy zewnętrznej rury
Średnica podziałowa sworzni 170 mm
Otwory w kołnierzu 4 otwory o średnicy 18 mm, rozmieszczone równomiernie na średnicy podziałowej sworzni o powyższym wymiarze, wycięte do obwodu kołnierza; szerokość wycięcia 18 mm
Grubość kołnierza 16 mm
Sworznie i nakrętki: ilość i średnica 4, każda o średnicy 16 mm i o odpowiedniej długości
Kołnierz jest przeznaczony do rur o maksymalnej średnicy wewnętrznej 100 mm i będzie wykonany ze stali lub innego równorzędnego materiału mającego gładką powierzchnię. Kołnierz ten wraz z odpowiednią uszczelką będzie dostosowany do ciśnienia roboczego 6 kG/cm2.

Dla statków o głębokości zanurzenia 5 metrów i mniejszej wewnętrzna średnica łącznika wyładunkowego może wynosić 38 mm.

Przepis 8.

O  d  p  a  d  k  i

Umawiające się Strony, możliwie jak najszybciej, ale nie później niż 1 stycznia 1976 r. lub w dniu wejścia w życie niniejszej konwencji, w zależności od tego, która z tych dat będzie późniejsza, wprowadzą w życie postanowienia ustępów A do D niniejszego przepisu, dotyczące usuwania odpadków ze statków podczas ich eksploatacji na obszarze Morza Bałtyckiego.

A. Definicje

W rozumieniu niniejszego przepisu "odpadki" oznaczają wszelkiego rodzaju odpady żywnościowe, gospodarcze i eksploatacyjne, z wyjątkiem ryb świeżych i ich części, powstające w czasie normalnej eksploatacji statku, i które mogą być usuwane w sposób ciągły lub okresowy, z wyjątkiem substancji, które zostały określone lub wymienione w innych przepisach niniejszego załącznika.

B. Usuwanie odpadków.

        1. Z zastrzeżeniem postanowień ustępów C i D niniejszego przepisu:
        a) zabronione jest usuwanie do morza następujących materiałów:
        (i) wszelkich plastyków, obejmujących, ale nie wyłącznie, liny syntetyczne, syntetyczne sieci rybackie i plastykowe worki na odpadki; oraz
        (ii) wszelkiego rodzaju innych odpadków, włącznie z wyrobami z papieru, szmatami, szkłem, metalami, butelkami, wyrobami ceramicznymi, materiałami sztauerskimi, wykładzinami i materiałami służącymi do opakowań;
        b) usuwanie do morza odpadów żywnościowych będzie dokonywane tak daleko od lądu, jak to jest możliwe, ale w każdym przypadku nie bliżej niż 12 mil morskich od najbliższego lądu.
        2. Jeżeli odpadki zmieszane są z innymi zanieczyszczeniami, których usunięcie lub zrzut podlega odmiennym wymaganiom, będą zastosowane te wymagania, które są ostrzejsze.

C. Szczególne wymagania dla platform nieruchomych i pływających.

        1. Z zastrzeżeniem postanowień punktu 2 niniejszego ustępu zabronione jest usuwanie jakichkolwiek materiałów objętych niniejszym przepisem z platform nieruchomych lub pływających, używanych do badań, eksploatacji i związanej z tym przeróbki na morzu zasobów mineralnych dna morskiego, jak również z wszelkich innych statków znajdujących się obok platform lub w odległości od nich do 500 m.
        2. Usuwanie do morza odpadów żywnościowych z takich platform nieruchomych lub pływających, znajdujących się w odległości większej niż 12 mil morskich od lądu, jak również z wszelkich innych statków znajdujących się obok platform w odległości od nich do 500 m może być dozwolone, w razie gdy zostaną one przepuszczone przez rozdrabniarkę lub młynek. Odpady żywnościowe będą tak rozdrobnione lub zmielone, aby przeszły przez sito o otworach nie większych niż 25 mm.

D. Wyjątki.

Ustępy B i C niniejszego przepisu nie mają zastosowania do:
        a) usuwania ze statku odpadków, niezbędnego dla zapewnienia bezpieczeństwa statku i osób znajdujących się na jego pokładzie lub też dla ratowania życia na morzu; albo
        b) wydostania się odpadków w wyniku uszkodzenia statku lub jego wyposażenia, pod warunkiem, że przed powstaniem uszkodzenia lub po nim zostały podjęte wszelkie możliwe środki ostrożności w celu zapobieżenia wydostaniu się odpadków lub zmniejszenia go do minimum; lub
        c) wypadku utraty syntetycznych sieci rybackich lub materiałów syntetycznych, powstałego przypadkowo przy naprawie takich sieci, pod warunkiem, że zostały podjęte wszelkie możliwe środki ostrożności w celu zapobieżenia takiej utracie.

E. Urządzenia odbiorcze.

Każda Umawiająca się Strona zobowiązuje się zapewnić zainstalowanie w swoich portach i przystaniach na obszarze Morza Bałtyckiego wystarczających na potrzeby korzystających z nich statków urządzeń do odbierania odpadków, nie powodując dla statków nadmiernej zwłoki.


Powrót do początku